返回首页 > 您现在的位置: 我爱三亚 > 企业单位 > 正文

北京天译时代翻译培训怎么样?

发布日期:2017/3/29 16:54:27 浏览:415

天译时代语言培训——致力于成为中国较优秀的个性化语言培训机构。通过经验丰富的团队协作,在不断拓展新的教学中心及教学资源的同时,积极研发新型VIP私属教学产品,为学员提供更专业、更科学、更实用的量身定制培训解决方案。

天译时代公司建有海量译员与强大师资储备,以及稳定的客户群体!天译时代培训将基于每年数千场口译和及上亿翻译文字量,远超于其他培训机构的实践机会回馈于广大学员,为您翻译梦想起航主力。

天译时代汉语培训特创的科学、权威的听、说、读、写全方位的短期集中汉语培训,让学员们找到了适合自己的,量身打造的学习计划及课程。我们提倡用较短的时间,较有效的科学学习方法,学到较实用的汉语。

师资力量

马老师

北京外国语大学同声传译专业硕士研究生,有上千场同传会议现场实战经验。为中共中央政治局常委、国务院副总理李克强;中共中央政治局委员、国务院副总理回良玉;国务院前副总理、中央政治局委员曾培炎;国家国务委员、全国人大常委会副委员长陈至立;国家卫生部部长陈竺;商务部部长陈德铭;工业和信息化部部长苗圩;环保部部长周生贤;北京市市长郭金龙;......

王老师

上海外国语大学高级翻译学院翻译学博士研究生,已通过中华人民共和国人社部一级口译考试,有8年的会议口译经验。为中国科学信息技术研究所(国际工程技术数字图书馆)、博鳌论坛、世界贸易中心协会、宋庆龄基金会、国家大剧院、世界银行、国家开发银行、兴业银行、亚洲开发银行、国家质检总局、《环球时报(英文版)》、《商学院》、清华大学、北京大学、中国传媒大学、清华科技园、新浪网、......

雷老师

从事口译工作9年以上,拥有上千场国际会议同传经验。曾先后为联合国、国家政府部门、国家信息产业部、国家发改委、国家商务部、环保总局、联合国妇女署、各使领馆及各大国内外知名企业提供过出色的同传服务。曾为中国建设银行、招商银行、清华大学、北京大学、人民大学、微软公司、IBM、联想公司、腾讯公司、甲骨文公司、奔驰汽车等做过同传服务。

刘老师

对各领域的同传驾轻就熟,尤其是化工产业。比如第六届中国沥青商贸大会、汽柴油燃料油年终大会、中国国际甲甲酯产业链高峰、中国国际丙烯酸酯产业链高峰论坛、第七届国际烯烃年会、中国国际永磁材料产业高峰论坛、亚太浆纸高峰论坛、第六届中国基础油产业国际高峰论坛、第五届国际增塑剂及上游高峰论坛、亚洲液化天然气论坛、国际甲醇会议–甲醇周、醋酸乙烯-聚乙烯醇及下游市场论坛、中国石油商贸大会等。

何老师

英国巴斯大学欧洲研究与现代语言系口译与笔译文学硕士。代表性同传会议:中美两国农业部合作交流会谈,上海合作组织北京峰会,天津季达沃斯论坛,2010博鳌亚洲论坛(海南),食品安全论坛(三亚),宝洁公司P&G口译,2010中国云计算峰会,2011云计算亚洲峰会,卡塔尔气候大会,核电站膈膜阀技术讨论会,英国文化大臣与中国教育部官员举行的圆桌会议,世界糖尿病治疗新技术会议等。

聂老师

中国中央电视台首席同声传译、主持、记者,担任CCTVNEWS突发新闻、新闻发布会、时事论坛、对话节目等大型直播的同声传译。多次为习近平、李克强、胡锦涛、温家宝等国家较高领导人担任电视直播首席同声传译。担任CCTVNEWS主持、记者,策划、采访并制作重大新闻选题。IDEA国际英语辩论锦标赛非英语国家组总决赛冠军,BEC剑桥商务英语演讲大赛全国半决赛高级组一等奖,晋级全国总决赛。

李老师

北京外国语大学高级翻译学院(原联合国译员训练部)英汉同声传译硕士毕业,曾任联合国教科文组织会议同声传译员,原中国政法大学英语专业口译课讲师。为国务院发展研究中心、中国商务部、工业和信息化部、中国农业部、联合国教科文组织、中国教育部、中国国家税务总局、亚洲戏剧教育研究中心、中国统计局、北京市人民政府、中国文化部、国家外国专家局、立陶宛驻中国大使馆、中国科学院物理研究所......

赵老师

1997年毕业于对外经济贸易大学研究生部外贸英语系,并通过联合国国际劳工大会同声传译译员资格考试。曾多次为温家宝总理、习近平主席、张德江副总理及吴仪前副总理及国家发改委张平主任担任高级翻译。为美国前总统克林顿先生、英国前首相布莱尔先生及国际奥委会终生名誉主席萨马兰奇先生、英国副首相普雷斯科特先生担任高级翻译。为美国NBA总裁大卫斯特恩先生、德国宝马集团全球董事长庞克先生等......

张老师

2007年获得中国科学院研究生院应用语言学系硕士学位,双语发音标准,传达准确,思维敏捷,知识面广,现场应变协调能力出色,胜任多种口译场合(技术研讨、学术培训、演讲致辞、政府外事接待等)。代表性同传\交传会议:2013GoogleI\O大会,iPhon4S全球发布会,CNN乔布斯逝世专题,安卓4.0全球发布,诺基亚世界大会主题演讲的官方视频直播,第三届北京国际电影节闭幕式曁颁奖典礼,......

学员风采

王同学北京某旅行社旅游口译当初选择天译时代翻译培训,主要是因为感觉收费比较合理,但是,后来才知道性价比会有这么高。虽然课程的天数比较短,但我却学到了很多的知识和方法,使我的翻译之路有了很明确的方向。感谢天译时代翻译培训的培养,我会很怀念这段日子的。

李同学北京某外企陪同口译之所以选择天译时代翻译培训,是因为我认为这里的老师水平很高,是真正的有实力的老师。在培训课上学习,老师的讲解很精彩,我也学到了很多,较重要的事这里的上课风格很有意思,老师与学生之间、学员与学员之间随时会发生对话,情模拟也很多,我觉着这样比较锻炼参加培训的学员,非常好。我就是这样不断提高翻译水平的。

张同学北京某研发公司会议口译在天译时代翻译培训班里的这些日子,除了感觉老是们很负责,有实力之外,还有就是这里的学习环境非常之好,因为学员之间可以有很多时间的情景模拟练习,老师还会参与指导。这次,在天译时代翻译培训,除了在老师讲解时学到了不少知识,在平时的实践练习中,我的能力也提高很多很多......

卢同学双语主持选择天译时代翻译培训是一个明智的选择。首先天译时代翻译培训的环境很好,给我们提供了一个舒适的学习氛围;其次,天译时代翻译培训的教学师资真的很完美,上课的老师都是口译界的一线译员,专业优秀级的老师(当时很崇拜他们);较重要的是,天译时代翻译培训的性价比超高。。。。。。总之,人生有这一段很美好的学习经历,很难忘。

《北京天译时代翻译培训怎么样?》相关参考资料:
英译汉在线翻译、中译英在线翻译、译境翻译、市北区携译翻译社、晓译翻译机、日语翻译日译汉、汉译英在线翻译句子、极译人工翻译、中译英百度在线翻译

最新企业单位

欢迎咨询
返回顶部